热搜资源: 听力真题e标准日本语


Trados 翻译记忆库 一心工作室制作

发表于 14 小时前

Trados 翻译记忆库 一心工作室制作

本帖最后由 nt8ei2 于 2011-8-15 00:07 编辑

Trados 翻译记忆库 一心工作室制作

国际上开发翻译记忆(TM)软件的厂家有很多家,比较著名的有Trados, SDLX, Dejavu,
Star, IBM Translation Manager, 但是没有高质量且大型的翻译记忆库的支持,这些软
件是无法在实际的翻译工作中发挥作用的。
为了让翻译人员使用到高质量且大型的翻译记忆库,我们花费大量的时间和精力,投入到
翻译记忆库的制作中。
我们会逐步推出法律,时事,文学,金融,等领域的专业翻译记忆库。


现将专业的,各领域的翻译记忆库,逐步放在在淘宝网店销售。
淘宝网店地址:一心工作室
希望对大家的日语学习,及翻译工作有所帮助。
希望大家使用后多提宝贵意见!


一心工作室

Advertisements


随心学


 多国籍企業は、一方では、各国経済の相互依存関係を進め、技術移転を進める役割も果たすが、他方では税率や環境基準の低い第三国に子会社を設立したり、利潤を海外に移転して脱税をはかったり、為替レートの変動を利用した投機など、国家利益と企業活動が矛盾する局面もしばしば出てくる。例えば、1997年のタイ?バーツの暴落に始まるアジア通貨危機隣は、途上国経済が多国籍資本などの投機のターゲットとされ、翻弄された代表例である。